Perihal ‘berguru’ adalah sesuatu yang paling ketat di dalam Agama Dao

Spread the love

Saya (ZMR. Lie Ping Sen) akan mengirim artikel yang saya dapat dari Zhong Guo Dao Jiao, yang dibantu diterjemahkan oleh Akiem DZ, semoga bisa memberi inspirasi dan pemahaman yang berguna, bisa dijadikan bahan mawas diri dan revisi diri.
Akan saya muat dalam 4 sesi.

拜师收徒这码子事是道教最严格
Perihal ‘berguru’ adalah sesuatu yang paling ketat di dalam Agama Dao

01
说到拜师收徒,其繁琐和慎重程度,非道教莫属。说其繁琐,在于道教师父收徒必经诸多程序, 焚香奏表、诵经礼忏,另有弟子宣读拜师帖子表明入道修行之决心,而师父亦需奏表书符,让 入门弟子起誓、焚香,跪拜三清道祖以感恩道祖慈悲、得闻正法,跪拜历代宗亲以不忘祖宗恩 德,跪拜师父以承法脉使道门昌隆。一般情况下,拜师仪式短则半日,多则一日,可见其繁琐 异常。
Berbicara mengenai ‘berguru’, tingkat kerumitannya dan kewaspadaannya hanya ada di Agama Dao. Berbicara tentang kerumitannya, dalam agama Dao seorang guru dalam menerima murid harus melalui banyak tahapan; menggunakan/membakar dupa dan menyatakan kepada Shen Xian, membaca doa, selain itu sang murid membaca naskah ‘menjadi murid’ menyatakan kemantapan hati masuk ke dalam jalur Xiu Dao, dan sang guru juga perlu menandatangani di atas naskah tersebut kemudian sang murid yang ingin masuk peguruan bersumpah, membakar dupa, bersujud kepada San Qing berterima kasih atas kasih sayang Nya, mengikuti Fa yang benar, bersujud kepada leluhur untuk kebajikannya yang tak terlupakan, bersujud kepada guru untuk meneruskan ajaran dan membuat Dao lebih berkembang. Biasanya, untuk menjadi murid, upacara yang dilaksanakan paling cepat setengah hari, paling lama sehari. Dapat dilihat bahwa tingkat kerumitannya luar biasa.

说道教收徒较为慎重,多由道教的性质决定的。老祖天师张道陵创道教于东汉末年,以老子为 教主并尊为太上老君。道教信奉长生成仙之术,并以“遣神使鬼”之符箓道术为其最大的特征, 攻于丹道、显于医学。因而,道教也是一种神秘的宗教。道教门派众多,各门派皆有道术传承, 多师徒口传心授,秘而不宣,因而道教师父收徒必定审慎,须量才授术,且“宁可道术不传, 不愿所授非人。”正因为如此,道教师父收徒,必定以其品德为重,如此方能厚德载物,方能 驾驭道术。至于行善积德之类,原本就是弟子自己的事情,不必赘言。
Berbicara mengenai ‘berguru’ dalam Agama Dao yang lebih berhati-hati kebanyakan disebabkan oleh kualitas Agama Dao. Nabi Zhang Dao Ling merintis agama Dao di akhir dinasti Han Timur, menghormati Laozi sebagai guru dan memuliakan Tai Shang Lao Jun. Dao Jiao percaya akan ilmu panjang umur dan menjadi dewa, serta menjadikan jimat pengusir hantu sebagai ciri khas yang paling penting, memfokuskan pada “Dan Dao 丹道”(merujuk pada proses Siutao untuk mendapatkan kesehatan), dan ilmu pengobatan /kedokteran.  Karena itu, Agama Dao juga menjadi suatu agama yang penuh misteri. Bidang ilmu agama DAO ada banyak, masing-masing bidang memiliki warisan ilmu DAO, banyak guru dan murid yang belajar dan mengajar secara lisan, dan tidak membongkar rahasia.  Oleh sebab itu dalam mengangkat murid, Guru Tao harus berhati-hati, harus menilai sebelum mengangkat murid, dan berpedoman “lebih baik tidak menyebarkan ilmu DAO, dan tidak mau menerima orang yang tidak-tidak”. Dan karena inilah, Agama Tao dalam mengangkat murid, harus mengutamakan moral karakter, dengan tujuan dapat mempertebal moral dan dapat menguasai ilmunya DAO.  Mengenai berbuat kebajikan memupuk moral, dari awalnya adalah urusan diri sendiri, tidak perlu dijelaskan panjang lebar.

02
道教的师父,多以弘扬道法为首要,无论丹道修炼还是法术传承,皆是传道,所以,若得品行 端正、拥有慧根的弟子,实乃门派之幸事,也是道教之幸事,因而,向这些弟子费心传授道法, 是天经地义的,否则,道法不传则难以了道,而若遇可传之人而不传,是为私心,则离道而背 德,也不可。老祖天师七试赵升,可见得爱徒之不易。简言之,道法始创于老祖天师,师徒代 代相传而香火不决,师父也仅是传道之使者。
Guru Tao, kebanyakan mengutamakan dalam mempromosikan Dao, baik dalam memperdulikan latihan ‘丹道 ’ maupun warisan ilmunya, semuanya tentang penyebaran DAO, sehingga, bila murid yang memiliki karakter moral yang baik dan kecerdasan adalah hal yang bagus untuk perguruan, dan juga untuk Agama Tao. Oleh karena itu, mengajarkan ilmu Dao kepada murid-murid seperti ini, adalah hal yang seharusnya, bilamana Dao Fa tidak disebarkan semakin banyak orang yang tidak mengerti Dao, sedangkan bila kita bertemu dengan orang yang berpotensi menyebarkan Tao namun kita tidak menyebarkan kepadanya, ini berarti egois; yaitu menjauh dari Dao dan bertolak belakang dengan moral, ini juga tidak boleh. Menurut “Qi Shi Zhao Sheng 七试赵升”nya Nabi Zhang Dao Ling, dapat dilihat bahwa mencintai murid adalah tidak mudah. Singkatnya, Dao Fa mulai dibuat oleh nabi Zhang Dao Ling, dari generasi ke generasi diwariskan tanpa henti, guru juga hanyalah sebagai penyambung dalam penyebaran Dao.

道教是中国人自己的宗教,其传承体系异常严谨。不过,所谓“师父领进门,修行在自身。” 师父仅仅是度师,即将自己引度入玄门之人,有了师父,就意味着已走近那玄妙无比的道,接 下来的事,便是认真虔诚修行。
Agama Tao adalah agama orang tiongkok sendiri, sistem penyebarannya luar biasa ketatnya. Namun, yang dimaksud “guru mengangkat murid, tapi menjalani Xiu ada pada diri sendiri” adalah guru, adalah seorang guru, selanjutnya diri sendirilah yang dapat menuntun diri masuk ke dunia misteri. Dengan adanya guru, berarti sudah berjalan mendekati Dao, hal-hal selanjutnya adalah menjalani latihan dengan tulus dan serius.

若遇迷惑处,或自悟,或求于师父,或访道,如此才能精进。因而,师与徒的命运便通过道仅 仅绑在了一起,从茫茫人海中的素不相识,到修行路上的同舟共济,这就是求道之路,其终极 目标,是永恒。
Bila ada mengalami suatu kebingungan, atau sadar diri, atau memohon kepada guru, maupun menyelidiki Dao, dengan demikianlah baru ada mendapat kemajuan. Oleh sebab itu, nasib guru dan murid terikat menjadi satu oleh Dao. Dari tidak saling mengenal dalam lautan manusia, hingga bahu-membahu dalam perjalanan Xiu, inilah merupakan perjalanan dalam mencari Dao, dengan tujuan utamanya adalah kekekalan abadi.

弟子拜师,必宣读拜师贴并当众在祖师坛前立誓,不悖理大道、不违于师训、不偷盗邪淫之类, 誓言一出,天地皆知、鬼神悉闻,若有丝毫悖离,自遭报应,故不可懈怠。也许有人觉得这只 是危言耸听罢了,其实不然。我曾见过有见利思义、见异思迁而背离祖训门规而遭遇横祸者, 且报应之速,令人扼腕兴叹。在道门之中,违背祖师宝训门规,视为欺师灭祖,须知,拜师时 神坛前所发过的誓言很可能成为报应的导火线,不可不慎呀。
Murid ingin berguru, harus membaca “naskah-berguru” di depan altar leluhur bersumpah dan disaksikan umum, tidak akan menyangkal Da Dao, tidak akan melanggar aturan guru, tidak akan mencuri, merampok, berzinah dan sejenisnya. Begitu bersumpah, langit dan bumi mendengar, Shen Xian dan setan mengetahuinya, ketika ada sekecil apapun pemberontakan atau meninggalkan Dao nya menjadi suatu akibat yang mana adalah dibuatnya sendiri, maka kita tidak boleh lalai. Mungkin ada yang merasa ini hanyalah sebuah ungkapan belaka, namun tidak demikian adanya. Saya pernah bertemu dengan seseorang yang pada dasarnya untuk keuntungan dirinya sendiri dan mempunyai pemikiran yang berbeda, kemudian melanggar peraturan dan ajaran sehingga mengalami bencana, dan akibatnya yang datang begitu cepatnya, hanya dapat membuat manusia terkesima dan menghela nafas. Dalam perguruan Dao, melanggar ajaran guru dan leluhur serta aturan perguruan dianggap sebagai pengkhianatan terhadap guru dan leluhur. Perlu diketahui, saat berguru semua isi sumpah yang diucap di depan altar merupakan suatu awal. Bukanlah sembarangan.

03
实际上,拜师入道之后,若有条件,在家中或其他场所设坛,每日供奉香花灯果是道教修行人 当为之事,若无条件则无妨,但也需定期朝拜、供奉祖师、供养师父及道众,这些都是天经地 义的,因为根据道教的传统,师父一旦接收门徒,即开始为弟子承担相应的因果,正如家中孩 子犯事则先责罚家长,道理是一样的。因而,这些情况虽然不被弟子重视,但作为师父是最清 楚的。因而,从尊师重道的角度讲,尊敬师父并定期供养师父,实为孝道,孝不到则事不顺, 师不尊则事不成。作为道教弟子,这些道理是应该明白并铭记于心的!
Pada kenyataannya, setelah berguru dan masuk DAO, apabila ada persyaratannya, altar di rumah maupun di tempat lain, setiap hari beribadah dengan dupa, menyuguhkan bunga, lampu dan buah, adalah hal-hal yang dilakukan orang-orang Xiu, apabila tidak terdapat persyaratan maka tidak akan menjadi halangan, tapi juga perlu pada tanggal tertentu beribadah, sembahyang kepada leluhur, mendukung sepenuhnya pada guru dan umat Dao, ini kesemuanya adalah yang seharusnya dilakukan. Karena berdasarkan tradisi Agama Dao, begitu seorang guru menerima murid dalam perguruannya, sang guru akan memulai demi muridnya menanggung sebab akibat yang bersangkutan, yang secara logika sama halnya dalam suatu keluarga bila anak melakukan kesalahan maka orang tuanya yang akan dihukum dahulu.  Oleh sebab itu, kondisi seperti ini meskipun tidak dianggap atau disepelekan oleh muridnya, akan tetapi sebagai seorang guru sangatlah jelas akan hal demikian.  Maka dari itu, melihat dari sisi “Zun Shi Zhong Dao 尊师重道”, menghormati guru dan menyokong guru merupakan suatu bakti terhadap Dao, tidak dapat berbakti maka segalanya tidak akan lancar, tidak dapat menghormati guru segalanya tidak akan berhasil. Sebagai umat Dao, logika seperti ini seharusnya dapat dimengerti dan diingat-ingat dalam hati.

俗话说:一日为师,终身为父。此话一点不假。日常生活中,那些不孝顺双亲之人多逢坎坷, 只可惜很多人尚不明理,却将父母视为拖累,父母者,天也,不敬天则遭天遣,唯有愚痴之人 为之。孝顺师父同理。道教中讲究事师如父母,因而,作为弟子必当谨言慎行、恭敬有加,不 可猜忌、戏谑甚至诬蔑师父,否则即是不尊。师父在侧,则弟子当恭恭敬敬。古时拜师,必当 与师父同食同住,伺候师父饮食起居,才算尽弟子本分。不与师父同食同宿,也应当根据自身 情况孝敬师父,这也是弟子本分。
Seperti kata pepatah: “meskipun hanya menjadi guru dalam sehari, tetap memandang beliau seperti ayah sendiri untuk seumur hidup”. Pepatah ini adalah sangat benar. Dalam kehidupan sehari-hari, bagi orang-orang yang tidak dapat berbakti kepada orang tuanya akan mengalami banyak kesulitan, sayangnya banyak yang tidak mengerti logikanya, malahan memandang orang-tua merupakan beban, tidak dapat menghormati Tian dan menimbulkan sebab-akibat, hanya orang bodoh yang melakukan demikian.  Bakti kepada guru mempunyai logika yang sama.  Dalam Agama DAO hal yang ditekankan adalah guru bagaikan orang tua, oleh sebab itu sebagai murid harus berhati-hati, menghormati, tidak curiga, mempermalukan bahkan memfitnah guru atau akan dikatakan tidak menghormati.  Ketika guru hadir, para murid harus menghormatinya.  Di zaman kuno, untuk berguru harus tinggal bersama dengan sang guru, dan melayani sang guru hanyalah merupakan sebagian tugas dari menjadi murid.  Tidak tinggal bersama dengan sang guru, sudah seharusnya menurut kondisi masing-masing dalam berbakti kepada guru, ini juga merupakan tugas seorang murid.

当然,时至今日,师徒亦未必能时时相守于坛前,特别是红尘之中杂务繁多,多不能每日孝敬 师父者,人之常情,但最起码须对师父嘘寒问暖、择机探视师父并定期供养,弟子须尽孝心。 不过,如若这些都做不到,则至少不可对师父心存怨怼甚至恶语相加或诋毁师父,如此则不仁 不义,完全没了师徒之情分,不可也。若非得等师父开始清理门户之际方思悔悟,为时已晚。 诸君可曾见过因品行低劣而被师父逐出师门之人有谁大富大贵长命百岁的?
Tentunya, waktu berlalu hingga sekarang, guru dan murid juga tidak harus setiap saat dapat berjaga di depan altar, terutama di dalam kehidupan yang banyak pekerjaan, banyak yang tidak dapat setiap harinya berbakti pada guru, demikianlah sifat manusia, namun setidaknya memberikan salam hangat kepada guru, mencari kesempatan untuk mengunjungi dan merawat guru, menjadi murid harus dapat berbakti.  Namun, apabila tidak dapat melakukan semua ini, setidaknya jangan menyimpan kebencian, terlebih dengan menjelek-jelekkan atau menfitnah sang guru.  Ini sangat tidak adil, sama sekali tidak ada kasih-sayang, dan ini tidak diperbolehkan. Kalau harus menunggu sang guru untuk meninggalkan kepentingan lainnya dan mengingatkan kita, sudahlah terlambat.  Pernahkah kita melihat orang yang moralnya jelek dan diusir oleh sang guru dari perguruan mempunyai hidup yang kaya, makmur dan panjang umur?

04
其实,拜师入道之后,师父就开始成为弟子的依靠了。很多人拜师入道之后便开始顺遂了,没 结婚的结婚了,有灾难的也化解了,为何有此功效?如若固执地认为一切都是自己修来的福报, 那或许已经错了,当自己尚无巨大的功德足以转运之时,是师父在为弟子承担灾劫。
Sebenarnya, setelah berguru dan masuk DAO, sang guru adalah menjadi andalan muridnya.  Banyak yang setelah berguru dan masuk DAO, malah menjadikan lancar, yang belum menikah menjadi menikah, yang ada kesulitan menjadi terselesaikan, mengapa ada efek seperti ini?  Kalau bersikeras mengira bahwa segalanya adalah hadiah dari Xiu diri sendiri, ini sudah salah.  Ketika amal kita belum cukup besar untuk dapat merubah nasib, inilah di mana sang guru yang sedang menanggung bencana demi muridnya.

当然,能成为别人的师父,不仅须凭借宿世缘分,还凭借无量度人的慈悲心,否则在祖师爷前 磕个头还给弟子,缘分便尽,也不必再为弟子承担什么了。因而,作为弟子,你须明白一个道 理:师父真的不欠你什么,就像父母不欠你什么一样。从入道之初的信誓旦旦到对师父的不闻 不问,甚至嫉贤妒能、反目成仇,其实,这一路走来,是你亏欠了师父,不仅亏欠师父,还亏 了德行。作为道教弟子,这一点不可不知,否则悔之晚矣。
Tentunya, dapat menjadi seorang guru dari orang lain, tidak hanya berdasarkan jodoh semalam, tapi berdasarkan hati yang welas asih yang tak terbatas. Walaupun tidak di hadapan leluhur bersujud dan masih menerima murid, meskipun suatu kejodohan, juga tidak perlu demi murid untuk menanggung sesuatu.  Oleh sebab itu, sebagai murid harus mengerti suatu logika: guru tidak hutang sesuatu apapun terhadap muridnya, sama halnya seperti orang tua tidak berhutang pada mu.  Mulai dari masuk DAO di awal mengucap janji hingga menjadi tidak peduli terhadap guru, bahkan iri akan kemampuannya dan menjadi dendam, sebenarnya selama ini kitalah yang berhutang kepada guru, tidak hanya hutang semata, tapi juga kehilangan moral sebagai seorang murid Dao, hal ini tidak boleh tidak dimengerti. Atau akan menjadi menyesal ketika sudah terlambat.

呜呼!修道者,修自身之道也,外不修则内不成,德不积则道不成。事师,徒之责。若不知此 种机缘,则不如不修。与同道中人共勉之。慈悲。
Hai, kaum xiu dao, revisi diri sendiri, jika luarnya tidak direvisi maka yang di dalam tidak akan membuahkan hasil, moral tidak dipupuk juga tidak jadi DAO nya.  Seorang Guru adalah menjadi tanggung jawab murid.  Bila tidak tahu akan kejodohan seperti ini, lebih baik tidak perlu Xiu. Saling mendukung sesama umat DAO, welas asih.


Spread the love

Categories: ZMR. Lie Ping Sen

Tags:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.